学部・大学院区分
Undergraduate / Graduate
人文・博前
時間割コード
Registration Code
2021007
科目区分
Course Category
専門科目
Specialized Courses
カリキュラム年度
Curriculum
2022年度入学以降
教育プログラム・分野・専門等
Major
西洋文献学P
科目名 【日本語】
Course Title
フランス語フランス文学基礎演習Ⅴa(2022入学~)
科目名 【英語】
Course Title
Introductory Seminar on French Language and Literature Va (Enrolled in/after 2022)
コースナンバリングコード
Course Numbering Code
HUMFL5107O
担当教員 【日本語】
Instructor
Morgane AVELLANEDA ○
担当教員 【英語】
Instructor
Morgane AVELLANEDA ○
開講期・開講時間帯
Term / Day / Period
春 火曜日 4時限
Spring Tue 4
隔年開講
Biennial class
単位数
Credits
2
対象学年
Year
他学部生の受講の可否
Propriety of Other department student's attendance
授業形態
Course style
演習
Seminar
教職【入学年度】
Teacher's License
教職【教科】
Teacher's License
学芸員資格(該当の有無)
Curator's Qualifications
講義題目
Title


授業の目的 【日本語】
Goals of the Course(JPN)
L'objectif de ce cours est de donner aux étudiants les outils nécessaires pour leurs études universitaires. L'objectif est d'apprendre à rédiger des travaux universitaires en français et d'affiner la connaissance de la littérature.
授業の目的 【英語】
Goals of the Course
This course aims at giving students the appropriate tools to conduct an academic study at university. It focuses and learning the skills necessary to write academic works in French by learning more about French literature.
到達目標 【日本語】
Objectives of the Course(JPN)
A l'issue de ce cours, les étudiants auront acquis une connaissance plus fine de l'histoire de la littérature française, et de son ancrage dans l'Histoire et la littérature européenne
L'apprentissage se focalise également sur l'expression d'opinions et la capacité à résumer un texte long, ses enjeux et son ancrage contextuel.
授業の内容や構成
Course Content / Plan
Ce cours a pour sujet le roman français, et se présentera sous la forme d'un cours d'histoire littéraire, de façon chronologique, avec une insistance sur le contexte historique, social et politique de ces oeuvres, en France et en Europe.
Au point de vue méthodologique, le cours se concentrera sur la rédaction et la présentation orale de résumés et de mises en contextes de textes romanesques, grâce notamment à la création de fiches de lecture.

Le cours sera organisé en deux étapes :
- La première moitié du semestre sera constituée de cours sur l'histoire littéraire du roman en France et sur l'entraînement à la méthodologie de la présentation des extraits ou des romans à l'écrit ou à l'oral. Un des exercices appris sera la création d'une fiche de lecture.
- La deuxième moitié du semestre sera constituée d'une série de mises en application où l'on travaillera sur les romans en particulier, sur leurs caractéristiques et leur contexte.

Au cours du semestre, chaque étudiant devra choisir un roman (parmi une liste fournie au début de l'année) dont il devra effectuer la lecture et l'analyse d'ici à la fin de l'année, afin de présenter lors d'une des dernières séances son travail, à l'oral, accompagné de sa fiche de lecture.
履修条件・関連する科目
Course Prerequisites and Related Courses
Ce cours sera intégralement dispensé en Français, il est donc nécessaire d'avoir des bases solides en Français afin de pouvoir comprendre le cours et en tirer la maximum.

This class will be taught in French only. Sufficient knowledge of the language is necessary.
成績評価の方法と基準
Course Evaluation Method and Criteria
20% : travail suivi, préparation des séances et participation
80% : présentation du travail final autour d'un roman française sélectionné au début du semestre. Seront évalués la maîtrise de l'ouvrage, la bonne maîtrise de la méthode apprise en cours et la qualité de la présentation.
教科書・テキスト
Textbook
Les documents de travail seront distribués pendant le cours.
Documents will be handed out.
参考書
Reference Book
La liste des romans concernés sera donnée au début de semestre. Tous seront disponibles en ligne, si l'acquisition du livre est trop compliquée.
課外学習等(授業時間外学習の指示)
Study Load(Self-directed Learning Outside Course Hours)
La lecture de documents d'une séance sur l'autre et la préparation de textes seront demandés lors de certaines séances. (1 ou 2h)
Un travail de fond sur la durée sera nécessaire pour préparer le travail final.
履修取り下げ制度(利用の有無)学部のみ
Course withdrawal
Merci de prévenir si vous choisissez de quitter le cours.
Let the teacher know that you are withdrawing.
備考
Others
授業開講形態等
Lecture format, etc.
B-1)Face-to-face course (Including some simultaneous interactive online classes)
Face-to-face courses will be conducted. Some remote classes may be conducted if it proves necessary.